Friday, January 02, 2026

இலங்கை வானொலிப் புத்தகங்கள்: சுந்தா எழுதிய மனஓசை

 நூற்றாண்டு காணும் இலங்கை வானொலி: சிறப்பு கட்டுரைத் தொடர் - 27


இந்தக் கட்டுரை சுந்தா அண்ணரின் நினைவுகளையும், இலங்கை வானொலி உலகின் பெருமையையும் காலத்திற்கும் நிலைபெறச் செய்யும் ஒரு சிறு முயற்சியாகும். ஒரு வானொலிக் கலைப் பயணத்தின் காலப்பதிவாக இந்த "மனஓசைப்" புத்தகம் அமைந்துள்ளது. இலங்கை வானொலி என்பது ஒரு காலகட்டத்தின் பண்பாட்டு அடையாளம். அந்த அடையாளத்தின் பின்னணியில் உழைத்த ஆளுமைகள் ஏராளம். அவர்களில் 'சுந்தா அண்ணா' என்று அனைவராலும் அன்போடு அழைக்கப்படும் வி.ஏ.சுந்தரலிங்கம் அவர்கள் மிக முக்கியமானவர். அவரது வானொலி அனுபவங்கள் 'மனஓசை' என்ற நூலாக வடிவம் பெற்ற விதம் ஒரு சுவாரசியமான வரலாறு. 

இது வெறும் புத்தகமல்ல; ஒரு இலங்கை வானொலிக் கலைஞனின் ஆன்மா, காலத்தின் சுவடுகளைத் தேடிச் செய்த பயணம் எனலாம். சென்னை அடையாறில் 1998-ம் ஆண்டு ஏப்ரல் மாதம் இந்த புத்தகத்தின் விதை நடப்பட்டது.  சென்னை அடையாறில் இருந்த சுந்தா - பராசக்தி தம்பதிகளின் இல்லத்தில் தான் இந்தப் புத்தகம் எழுதப்பட்டது. ஒரு காலத்தில் காலிலே சக்கரம் கட்டிக்கொண்டு பம்பரமாகச் சுழன்று வேலை செய்தவர் சுந்தா அண்ணர். கலகலப்பான பேச்சும், ஓடி ஆடிப் பிறரை மகிழ்விக்கும் குணமும் கொண்ட அவர், அன்று சக்கர நாற்காலியில் அமர்ந்திருந்து அதை எழுதியதை எண்ணும் போது மனது கனத்தது என்கிறார் பேராசிரியர் மெளனகுரு.

அவரது சுறுசுறுப்பான பழைய நினைவுகள் நிழலாடினாலும், உடல் நலிவுற்றிருந்த அந்த நிலையிலும் அவரிடமிருந்த பழைய கலகலப்பும், நகைச்சுவை உணர்வும் அப்படியே இருந்தன. 'மனஓசை' என்ற நூல் உருவாவதற்கான கருவை விதைத்தது அவரது சென்னை வாழ்க்கை.

பேச்சு நூலாக மாறிய கதை சுவாரஷ்யமானது. சுந்தா அண்ணரின் வானொலி அனுபவங்கள் ஆவணப்படுத்தப்பட வேண்டும் என்பது அனைவரின் ஆவலாக இருந்தது. ஆனால், எழுத்து தனது துறையன்று என்றும், பேச்சே தனது பலம் என்றும் அவர் தயங்கினார். அவரது பலத்தையே ஆதாரமாகக் கொண்டு ஒரு நூலை உருவாக்கத் திட்டமிட்டு உருவாக்கிய நூல் இது எனலாம். 

அவரது நினைவுகள் அனைத்தும் ஒலிப்பதிவு செய்யப்பட்டன. அந்த ஒலிப்பதிவு நாடாக்களை இலங்கைக்குக் கொண்டு சென்று, அவரது மாணவரும் பேராசிரியர்  மெளனகுருவின் சக விரிவுரையாளருமான க. இன்பமோகன் அவர்களின் உதவியுடன் எழுத்துருவாக்கம் செய்யப்பட்டது. பின்னர் பராசக்தி அக்கா அந்த எழுத்துப் படிகளைத் திருத்தினார்கள். 

ஒரு தேர்ந்த ஒலிபரப்பாளரின் பேச்சு, இங்கே எழுத்து வடிவம் பெற்று 'மனஓசை' என்ற நூலாக மலர்ந்தது. இலங்கை ஒலிபரப்புக் கலை வரலாற்றின் ஆவணமாக இந்தப் புத்தகம் திகழ்கிறது. ஈழத்து வானொலித் துறையைப் பொறுத்தவரை ஜோர்ஜ் சந்திரசேகரம், விக்கினேஸ்வரன் போன்றோர் தங்களின் அனுபவங்களைப் பதிவு செய்துள்ளனர். 

சோ. சிவபாதசுந்தரம், கே.எஸ். நடராஜா ஆகியோர் ஒலிபரப்புக் கலை பற்றி நுட்பமான நூல்களை எழுதியுள்ளனர். இந்த வரிசையில் சுந்தாவின் 'மனஓசை' ஒரு தனித்துவமான இடத்தைப் பிடிக்கிறது. இலங்கை வானொலியின் ஆரம்ப காலங்கள், தமிழ் மற்றும் சிங்கள ஒலிபரப்பாளர்கள் ஒருவருக்கொருவர் பரஸ்பரம் உதவியுடன் சகோதரத்துவத்தோடு பணியாற்றிய பொற்காலத்தை இந்நூல் விவரிக்கிறது. 

அந்த இனிய காலங்கள் மீண்டும் வராதா என்ற ஏக்கத்தைச் சுந்தா அண்ணர் இந்நூலில் அடிக்கடி வெளிப்படுத்துகிறார். இது ஒரு கலைஞனின் தாகம் மட்டுமல்ல, ஒரு மனிதாபிமானியின் ஆழ்ந்த வேண்டுதலும் கூட.

அனைவருக்கும் அண்ணரான சுந்தா1970-களில் ஈழத்தில் ஏற்பட்ட கலை எழுச்சியில் இளைஞர்களோடு தோளோடு தோள் நின்று உழைத்தவர் சுந்தா அண்ணர். வயது வித்தியாசம் பாராது அவர் இளைஞர்களுடன் பழகியதால், அவர் அனைவருக்கும் 'சுந்தா அண்ணர்' ஆனார். அவரது இல்லம் ஒரு கலைக்கூடமாகவே திகழ்ந்தது. பராசக்தி அக்காவின் இன்முகமும், அவர் அன்போடு தரும் சுவையான கோப்பியும், ஆழமான உரையாடல்களும் அந்த வீட்டை இளைஞர்களின் புகலிடமாக மாற்றின என்கிறார் பேராசிரியர்.

1970-களின் நடுப்பகுதியில் அவரது வீட்டின் ஒரு பகுதியில் பேராசிரியர் மெளனகுரு குடியிருந்தபோது, ஒரு குடும்ப நண்பராக அவரது ஆளுமையை உள்ளிருந்து உணரும் வாய்ப்பு அவருக்குக் கிடைத்ததாகக் கூறுகிறார் இந்த நூலில். தானும் மகிழ்ந்து, பிறரையும் மகிழ்விக்கத் திடீர் திடீரெனச் சுவாரசியமான காரியங்களைச் செய்யும் அவரது குணம் வியப்பிற்குரியது.

ஒலிபரப்பாளரின் மொழிநடைக்கு இந்த நூல் ஒரு சான்றாகும். ஒரு சிறந்த வானொலித் தயாரிப்பாளர் நேயர்களுடன் தனிப்பட்ட முறையில் உரையாடுவது போலப் பேச வேண்டும் என்பது ஒலிபரப்புக் கலையின் அடிப்படைப் பாடம். கேட்ட மாத்திரத்தில் புரியக்கூடியதாகவும், ஆர்வத்தைத் தூண்டக்கூடியதாகவும் இருக்க வேண்டிய அந்த விசேட அம்சத்தை 'மனஓசை' நூலில் காணலாம்.

சுந்தா அண்ணர் தனது அனுபவங்களை, சம்பவங்களை மிகச் சுவைபட விவரிக்கும் விதம் 'கேட்டார் பிணிக்கும் தகைமையதாக' அமைந்துள்ளது. சுயவிமர்சனத்தோடும், நிதானமான முதிர்ச்சியோடும் தனது தவறுகளையும் வெற்றிகளையும் அவர் இதில் பதிவு செய்துள்ளார்.

பராசக்தி அக்கா, சுந்தாவின் உந்துசக்தி என்றால் மிகையில்லை. இந்த நூல் உருவானதில் பராசக்தி அக்காவின் பங்கு மிக முக்கியமானது. அவர் சுந்தா அண்ணரின் மனைவி மட்டுமல்ல; அவரது உந்துசக்தியாகவும், பரம ரசிகையாகவும், அதே சமயம் ஒரு நேர்மையான விமர்சகராகவும் இருந்தார். இந்த அழகான இணைப்பின் பலமே 'மனஓசை' புத்தகத்தின் வெற்றிக்குக் காரணம்.

ஈழத்து நாடகத் துறை, இலங்கை வானொலித் துறை மற்றும் கலைத்துறையில் ஈடுபாடு கொண்டவர்களுக்கு இந்நூல் ஒரு அரிய தகவல் பெட்டகமாகும். சாதாரண நேயர்களுக்கும் இது ஒரு சுவையான வாசிப்பு அனுபவத்தைத் தருகிறது. இலங்கையின் ஒலிபரப்புத் துறை வரலாற்றின் இன்னொரு பக்கத்தைத் தெரிந்துகொள்ள விரும்பும் எவரும் தவறவிடக்கூடாத ஒரு படைப்பு இது.

நூல் விவரம்:

தலைப்பு: மனஓசை
ஆசிரியர்: வீ. சுந்தரலிங்கம் (சுந்தா)
பக்கங்கள்: 330
வெளியீடு: தி பார்க்கர், 293, அஹமத் காம்ளக்ஸ், இரண்டாவது தளம், இராயப்பேட்டை நெடுஞ்சாலை, சென்னை - 600014



Thursday, January 01, 2026

இலங்கை வானொலிப் புத்தகங்கள்: சானா எழுதிய ப.பரமர்

 நூற்றாண்டு காணும் இலங்கை வானொலி: சிறப்பு கட்டுரைத் தொடர் - 26


"இலங்கை வானொலியில் நாடகங்கள்" என்ற மையக்கருத்தைச் சுற்றியும், சானா அவர்களின் வானொலி ஆளுமை மற்றும் அவரது 'ப. பரமர்' நூல் குறித்த தகவல்களையும் இந்தக் கட்டுரையில் காணலாம். இலங்கை வானொலியில் நாடகங்கள் ஒரு காலத்தில் நேயர்கள் மத்தியில் புகழ்பெற்று விளங்கின. 

இலங்கை வானொலி என்பது உலகத் தமிழர்களின் இதயத்துடிப்பாக விளங்கிய ஒரு காலமுண்டு. அங்கு ஒலிபரப்பான வர்த்தகச் சேவையும், நாடகங்களும் கடல் கடந்தும் தமிழ் மக்களைக் கட்டிப்போட்டிருந்தன. அந்தப் பொற்காலத்தில், வானொலி நாடகங்கள் வழியாகத் தமிழ் மக்களின் வீடுகளுக்கே சென்று சேர்ந்த பெயர் சானா (ச. நாதன்). 

இன்று அவரை ஒரு புகழ்பெற்ற நகைச்சுவை நடிகராகவும், நாடகத் தயாரிப்பாளராகவும் பல இரசிகர்கள் அறிந்திருந்தாலும், அந்த ஆளுமை உருவான விதத்தையும், அவரது எழுத்துப் பயணத்தையும் 'பரியாரி பரமர்' (ப. பரமர்) என்னும் நூல் மிக நுட்பமாகப் பதிவு செய்கிறது. ஓவியராகத் தொடங்கி ஒலிபரப்பாளராக மலர்ந்த பயணம்பலருக்குத் தெரியாத ஒரு செய்தி என்னவென்றால், சானா அவர்கள் வானொலிக்குள் நுழைவதற்கு முன்பே ஒரு சிறந்த ஓவியராகத் திகழ்ந்தவர். 

யாழ்ப்பாணம் பரமேஸ்வராக் கல்லூரியில் படிக்கும் போதே, பாடங்களைக் காட்டிலும் சித்திரம் வரைவதில் மிகுந்த ஈடுபாடு கொண்டவராகத் திகழ்ந்தார். இதற்காகவே சென்னை அரசு சித்திரக் கல்லூரியில் ஐந்து ஆண்டுகள் பயின்று, பின்னர் இலங்கை டெக்னிக்கல் கல்லூரியிலும் பயிற்சி பெற்றார்.

1937-ல் 'ஈழகேசரி' இதழில் ஒரு சைத்திரிகனாக (ஓவியராக) இணைந்தபோது, அங்கு ஆசிரியராக இருந்தவர் புகழ்பெற்ற சோ. சிவபாதசுந்தரம் (சோசி) அவர்கள். லண்டன் பி.பி.சி-யில் 'தமிழோசை'யைத் தொடங்கி உலகெங்கும் தமிழ் முழக்கம் செய்த அந்தப் பெரியவர் தான், சானாவிற்குள் இருந்த எழுத்தாற்றலைத் தட்டி எழுப்பினார். 

"பத்திரிகைக்கு எழுதுங்காணும்" என்ற அவரது விடாப்பிடியான வற்புறுத்தலே, சானாவைத் தூரிகையைக் கீழே வைத்துவிட்டுப் பேனாவைக் கையில் எடுக்க வைத்தது. சானாவை வானொலி நாடகங்களின் முன்னோடி எனலாம். சானா அவர்கள் இலங்கை வானொலியில் தயாரித்த நகைச்சுவை நாடகங்களுக்கு ஒரு தனிப் பாணி உண்டு. அந்தப் பாணியின் தொடக்கப் புள்ளியை நாம் 'பரியாரி பரமர்' நூலில் காணலாம். 

1939 முதல் 1945 வரையிலான காலகட்டத்தில் ஈழகேசரியில் வெளிவந்த இந்தக் கட்டுரைகள், உண்மையில் ஒரு நாடகத்திற்கான அனைத்துக் கூறுகளையும் கொண்டிருந்தன. நூலாசிரியர் தமிழை முறையாகப் பயிலாததால் முதலில் தயங்கினாலும், சோசியிடம் முறையாகத் தமிழ் கற்ற பின்பு, அவரது எழுத்து நடை ஒரு புதிய பரிமாணத்தைப் பெற்றது. 

'மரியாதை எதற்கு?' என்பது போன்ற இவரது ஆரம்பகால எழுத்துக்கள், பின்னர் வானொலி நாடகங்களில் நாம் கேட்ட அந்த இயல்பான உரையாடல் முறைக்கு அடித்தளமிட்டன. ஈழத்துத் வானொலித் தமிழின் இனிமையையும், அதில் பொதிந்துள்ள நையாண்டியையும் ஒருசேரக் கலப்பதில் சானா வல்லவர் என்பதற்கு இந்த 96 பக்கச் சிறுநூல் சான்றாகிறது.

பரியாரி பரமர்: ஓர் அங்கதப் பாத்திரம். வானொலி நாடகங்களில் நாம் ரசித்த கதாபாத்திரங்களைப் போலவே, இந்த நூலில் வரும் 'பரியாரி பரமர்' என்ற பாத்திரமும் வாசகர்களின் மனதில் ஆழமாகப் பதிகிறது. அக்கால ஈழத்துச் சமூகத்தின் முரண்பாடுகள், சடங்குகள் மற்றும் எளிய மனிதர்களின் மனநிலையைத் தனது அங்கதச் சுவையால் சானா தோலுரித்துக் காட்டுகிறார்.

 சித்திரக் கலைஞனாக இருந்ததால், ஒரு காட்சியினை விவரிக்கும்போது அதை ஒரு வானொலி நாடகம் போலக் காட்சிப்படுத்தும் திறன் இவருக்கு இயல்பாகவே கைவந்தது. இலங்கை வானொலி நாடகங்களில் சானா கையாண்ட அதே யதார்த்தமான நகைச்சுவை, இந்தத் தொகுப்பிலும் இழையோடுகிறது. 1940-களில் போர்ச் சூழலுக்கு மத்தியில் வாழ்ந்த மக்களின் துயரங்களுக்கு மருந்தாக அமைந்த இந்த எழுத்துக்கள், பிற்காலத்தில் அவர் தயாரித்த பல நகைச்சுவை நாடகங்களுக்கு ஊற்றாக அமைந்தன என்பதில் ஐயமில்லை.

ஒரு கலைக் குடும்பத்தின் கூட்டு முயற்சி இந்த நூல். இது வெளிவருவதற்குப் பின்னால் ஒரு பெரிய நட்புறவுப் பட்டாளமே இருந்திருக்கிறது. குரும்பசிட்டி சன்மார்க்க சபை நூல் நிலையத்திலிருந்து பழைய கட்டுரைகளைச் சேகரித்துக் கொடுத்த ஏ.ரி. பொன்னுத்துரை, நூலாக வெளியிடத் தூண்டிய ரசிகமணி கனக-செந்திநாதன் மற்றும் ஆக்கபூர்வமான ஆலோசனைகளை வழங்கிய எஸ். பொன்னுத்துரை (எஸ்.பொ) என அனைவரும் ஈழத்து கலை உலகின் தூண்கள். இவர்களின் முயற்சியால், இன்று இலங்கை வானொலி வரலாற்றின் ஒரு முக்கியப் பகுதி ஆவணப்படுத்தப்பட்டுள்ளது.

அரசு வெளியீட்டின் அதிபர் ஜனாப் எம். ஏ. ரஹ்மான் அவர்கள் இதனை நேர்த்தியாகப் பதிப்பித்துள்ளார். இலங்கை வானொலித் துறையில் ஆர்வம் உள்ளவர்களும், ஈழத்து நகைச்சுவை இலக்கியத்தை நேசிப்பவர்களும் தவறவிடக்கூடாத படைப்பு இது.

"இலங்கை வானொலியில் நான் தயாரிக்கும் நாடகங்களைக் கேட்டு மகிழும் பல இரசிகர்களுக்கு இந்தச் சானாவை நன்கு தெரியாது" என்று நூலாசிரியர் குறிப்பிடுவது போல, அவரது பன்முகத் திறமையின் ஆதிமூலத்தை நாம் இந்த நூலில் தரிசிக்கலாம். ஓவியக் கலை, பத்திரிகைத் துறை, அதன் பின் உலகளாவிய வானொலித் துறை எனச் சானா பயணித்த பாதை மலைப்பிற்குரியது.

ஈழத்துத் தமிழ் இலக்கியமும், வானொலி நாடகக் கலையும் இணைந்த ஒரு புள்ளியாக 'பரியாரி பரமர்' திகழ்கிறது. இந்த அரிய பொக்கிஷத்தை வாசிக்க விரும்புவோர் மித்ர வெளியீடு வாயிலாகப் பெற்றுக்கொள்ளலாம் (தொடர்புக்கு: 044 24721336). வானதி பதிப்பக வெளியீடுகளைப் போன்றே நேர்த்தியான உள்ளடக்கத்தைக் கொண்ட இந்த நூல், ஒவ்வொரு இலங்கை வானொலிப் பிரியரின் சேகரிப்பிலும் இருக்க வேண்டியது அவசியம்.


Wednesday, December 31, 2025

இலங்கை வானொலிப் புத்தகங்கள்: சோ.சிவபாதசுந்தரம் எழுதிய ஒலிபரப்புக் கலை

 நூற்றாண்டு காணும் இலங்கை வானொலி: சிறப்பு கட்டுரைத் தொடர் - 25

1950களில் வெளிவந்த முதல் பதிப்பும் சமீபத்தில்
வெளிவந்த புதிய பதிப்பும் 

இலங்கை வானொலியில் பணியாற்றியவர்கள் எழுதிய புத்தகங்களில் இது மிக முக்கியமான புத்தகம் எனலாம். சோ.சிவபாதசுந்தரம் அவர்களின் பன்முகத்தன்மையை நாம் கூறித் தெரிய வேண்டியதில்லை. வானொலி உலகின் தமிழ் முழக்கம் என்றே அவரைக் கூறலம். சோ.சிவபாதசுந்தரம் அவர்களின் வாழ்வும் பணியும் வானொலிச் சார்ந்ததாகவே இருந்தது எனலாம். வானதி பதிப்பகத்தின் வெளியீடாக, 330 பக்கங்களில் மிளிரும் இந்தப் 'ஒலிபரப்புக் கலை' எனும் நூல், தமிழ் வானொலி இலக்கிய உலகிற்கு ஒரு முக்கியமான புத்தகமாகும்.

இந்நூலின் ஆசிரியர் சோ.சிவபாதசுந்தரம் அவர்கள், இலங்கையின் யாழ்ப்பாண மண்ணில் பிறந்தவராயினும், தமிழக வாசகர்களுக்கு மிகவும் அறிமுகமான ஒரு மூத்த வானொலி ஆளுமை. சட்டக் கல்லூரியில் பயின்று, பின்னர் பத்திரிகைத் துறையில் தடம் பதித்த இவர், சிறுகதைகள், இலக்கிய விமர்சனங்கள் மற்றும் பயணக் கட்டுரைகள் எனத் தமிழ் இலக்கியத்தின் பல்வேறு தளங்களில் தனது முத்திரையைப் பதித்தவர். 

குறிப்பாக, 'மாணிக்கவாசகர் அடிச்சுவட்டில்' என்ற இவரது நூல், பயண இலக்கியத் துறையில் ஒரு புதிய உத்வேகத்தையும் வழியையும் உருவாக்கிய பெருமைக்குரியது.சோ.சிவபாதசுந்தரம் அவர்களின் ஆளுமையில் மிக முக்கியமான பகுதி அவரது வானொலித் துறை சார்ந்த அனுபவங்கள். பத்து ஆண்டுகளுக்கும் மேலாக வானொலி ஒலிபரப்புத் துறையில் அரும்பணியாற்றியவர். 

இலங்கை வானொலியில் தனது பணியைத் தொடங்கி, அதன் பின்னர் லண்டன் பி.பி.சி (BBC) நிலையத்திற்குச் சென்று, அங்கிருந்து 'தமிழோசை' என்ற புகழ்பெற்ற தமிழ் வானொலியைத் தொடங்கி வைத்த பெருமை இவரைச் சாரும். இதன் மூலம் உலகெங்கிலும் வாழும் தமிழர்களிடையே தமிழ் மொழியின் பெருமையை முழங்கச் செய்தவர் இவர். 

ஒரு வகையில், உலகளாவிய ரீதியில் தமிழ் ஒலிக்க அடித்தளமிட்ட முன்னோடிகளில் இவரும் ஒருவர். இவர் இலங்கை வானொலியோடு தொடர்புடியவர் என்பதில் நமக்கும் பெருமை. இவரது அனுபவம் வெறும் ஒலிபரப்போடு மட்டும் நின்றுவிடவில்லை. லண்டன், பாரிஸ், லக்ஸம்பர்க், ஜெனீவா, ரோமாபுரி போன்ற ஐரோப்பிய நகரங்களில் உள்ள உலகத்தரம் வாய்ந்த வானொலி நிலையங்களுக்கும், தமிழ்நாட்டின் பல்வேறு வானொலி நிலையங்களுக்கும் நேரில் சென்று, அவற்றின் நிர்வாக முறைகளையும் தொழில்நுட்ப நுணுக்கங்களையும் மிக ஆழமாக ஆராய்ந்தவர். 

இந்த உலகளாவிய தேடலும், ஒப்பிட்டுப் பார்க்கும் நோக்கும் இவரது எழுத்துக்களில் ஒரு முதிர்ச்சியையும், உலகளாவிய பார்வையையும் கொண்டு வந்துள்ளது. ஒரு சிறந்த ஆய்வாளராகவும், நிர்வாகியாகவும் இவர் பெற்ற அனுபவங்களே இந்த ஒலிபரப்புக் கலை எனும் நூலின் அடித்தளமாக அமைந்துள்ளன.இந்தப் புத்தகத்தின் 330 பக்கங்களும் ஆசிரியரின் நீண்ட கால அனுபவத்தையும், அவர் கண்ட உலகத்தையும் நமக்குக் காட்சிப்படுத்துகின்றன. 

சட்டக் கல்வியின் தர்க்கமும், பத்திரிகைத் துறையின் வேகமும், வானொலித் துறையின் நயமும் ஒருசேரக் கலந்த ஒரு தனித்துவமான நடை இவருக்கு வாய்த்திருக்கிறது. யாழ்ப்பாணத்துத் தமிழும், தமிழகத்துத் தமிழும் கைகோர்க்கும் ஒரு பாலமாக இவரது எழுத்துக்கள் திகழ்கின்றன. குறிப்பாக, ஒரு பயணக் கட்டுரையை எப்படி ஒரு வரலாற்று ஆவணமாகவும், இலக்கியப் படைப்பாகவும் மாற்ற முடியும் என்பதற்கு இவரது முந்தைய நூல்களைப் போலவே இந்தப் படைப்பும் சான்றாக நிற்கிறது.

வானதி பதிப்பகம் இத்தகைய வரலாற்றுப் பின்புலமும், ஆழமான அனுபவமும் கொண்ட ஒரு படைப்பாளியின் நூலை வெளியிட்டிருப்பது பாராட்டுக்குரியது. இலங்கை வானொலி, மீது பற்றுதல் கொண்டவர்களுக்கும், ஒலிபரப்புத் துறையில் ஆர்வம் கொண்டவர்களுக்கும், இலக்கியப் பயணங்களில் நாட்டம் உள்ளவர்களுக்கும் இந்த நூல் ஒரு சிறந்த வழிகாட்டியாக அமையும். 

ஒரு மனிதர் தனது வாழ்நாளில் ஈட்டிய அனுபவங்களை, அடுத்த தலைமுறைக்குக் கொண்டு சேர்க்கும் ஒரு சீரிய முயற்சியாகவே இதைக் கருத வேண்டும். தொழில்நுட்பங்கள் மாறினாலும், அடிப்படைத் தமிழ் உணர்வும், பண்பாட்டுப் பதிவுகளும் மாறாதவை என்பதை இந்நூல் உணர்த்துகிறது.இந்த அரிய படைப்பை வாசிக்க விரும்புவோர் வானதி பதிப்பகத்தை நேரடியாகவோ அல்லது 044 24342810 என்ற தொலைபேசி எண்ணிலோ தொடர்பு கொண்டு பெற்றுக் கொள்ளலாம். 

சோ.சிவபாதசுந்தரம் போன்ற ஆளுமைகளின் எழுத்துக்களைப் போற்றுவது என்பது, நமது மொழிக்கும் பண்பாட்டிற்கும் மட்டுமல்லாது இலங்கை வானொலிக்கும் நாம் செய்யும் பெருமையாகும். இலங்கை வானொலிப் பிரியர்கள் தவறவிடக்கூடாத இந்த 330 பக்கப் பொக்கிஷம், உங்கள் வீட்டு நூலகத்தில் ஒரு முக்கிய இடத்தைப் பிடிக்கும் என்பதில் சந்தேகம் இல்லை.

Tuesday, December 30, 2025

இலங்கை ஒலிபரப்புக் கூட்டுத்தாபனத்தின் வர்த்தகப் பிரிவு

 நூற்றாண்டு காணும் இலங்கை வானொலி: சிறப்பு கட்டுரைத் தொடர் - 24

இலங்கை ஒலிபரப்புக் கூட்டுத்தாபனம் (SLBC) தனது வருவாயைப் பெருக்குவதற்காகவும், வர்த்தக நிறுவனங்களை ஈர்ப்பதற்காகவும் ஒரு முறையான மற்றும் கவர்ச்சிகரமான விளம்பரக் கட்டமைப்பை வைத்திருந்தது.

மார்ச் 5, 2019 அன்று சந்தைப்படுத்தல் பிரிவினால் எழுதப்பட்ட இந்த ஆவணம், குறிப்பாக 'தென்றல் FM' (104.7 / 104.9 MHz) போன்ற தமிழ் அலைவரிசைகளில் நேரடி நிகழ்ச்சிகளை நடத்துவதற்கான "சிறப்பு நிகழ்ச்சித் தொகுப்பு" (Special Programme Package) குறித்த முழுமையான விபரங்களை வழங்குகிறது.

ஒரு வர்த்தகர் தனது நிறுவனத்தைப் பிரபலப்படுத்த வாரந்தோறும் வெள்ளிக்கிழமை மாலை 5.00 மணி முதல் 6.00 மணி வரை ஒதுக்கப்பட்ட ஒரு மணிநேர நேரடி ஒலிபரப்பைப் பயன்படுத்திக்கொள்ளும் வசதி இதில் வழங்கப்பட்டது.

இந்த ஒரு மணிநேரத் தொகுப்பின் கீழ், விளம்பரதாரர்களுக்குப் பல கூடுதல் சலுகைகள் வழங்கப்பட்டன. அந்த ஒரு மணிநேர நேரடி நிகழ்ச்சியில் மட்டும் தலா 60 விநாடிகள் கொண்ட ஐந்து வர்த்தக விளம்பரங்களை ஒலிபரப்ப அனுமதி அளிக்கப்பட்டது.

மேலும், நிகழ்ச்சியின் தொடக்கத்திலும் இறுதியிலும் 30 விநாடிகள் கொண்ட சிறப்பு விளம்பரங்கள் இடம்பெற்றன. இவை அனைத்திற்கும் மேலாக, நேயர்களிடையே அந்த நிகழ்ச்சிக்கான எதிர்பார்ப்பை உருவாக்க 20 விநாடிகள் கொண்ட 28 முன்னோட்ட விளம்பரங்கள் (Trailers) ஒவ்வொரு நிகழ்ச்சிக்கும் முன்னதாகவே ஒலிபரப்பப்பட்டன.

நிதியியல் ரீதியாகப் பார்க்கும்போது, 2019 காலப்பகுதியில் ஒரு நிகழ்ச்சிக்கான அடிப்படை முதலீடாக 40,000 ரூபா மற்றும் வரி நிர்ணயிக்கப்பட்டிருந்தது. வெறும் ஒலிபரப்புக் கட்டணத்துடன் நிற்காமல், நிகழ்ச்சியைச் செம்மைப்படுத்த அறிவிப்பாளர், தயாரிப்பாளர், தொழில்நுட்ப உதவியாளர் (OA) மற்றும் வசன ஆசிரியர் ஆகியோருக்குத் தனித்தனியாகக் கட்டணங்கள் வசூலிக்கப்பட்டன. குறிப்பாக கிரியேட்டிவ் கதைக்கு 3,000 ரூபாவும், அறிவிப்பாளர் மற்றும் தயாரிப்பாளருக்குத் தலா 2,500 ரூபாவும், அலுவலக உதவியாளருக்கு 1,500 ரூபாவும் கட்டணமாகப் பெறப்பட்டது. இது வானொலி விளம்பரங்களின் தரத்தைப் பேணுவதில் கூட்டுத்தாபனம் காட்டிய அக்கறையை வெளிப்படுத்துகிறது.

SLBC தனது விளம்பர வீச்சை அதிகரிக்கப் பல்வேறு மொழி மற்றும் துறை சார்ந்த அலைவரிசைகளை விளம்பரதாரர்களுக்குத் தயார் நிலையில் வைத்திருந்தது. தென்றல் FM மட்டுமன்றி, பாரம்பரியமான தமிழ்ச் சேவை (102.1 / 102.3 MHz), இளையோரைக் கவரும் சிட்டி FM (89.6 / 89.8 MHz), மற்றும் ஆங்கில மொழி நேயர்களுக்கான ரேடியோ ஸ்ரீலங்கா (97.4 / 97.6 MHz) ஆகிய அலைவரிசைகளிலும் விளம்பர வாய்ப்புகள் வழங்கப்பட்டன.

இவை தவிர, சிங்கள மொழியில் சுதேசிய சேவை மற்றும் வெளுந்த சேவை (94.3 / 94.5 MHz) ஆகியவற்றுடன், விளையாட்டுச் செய்திகளுக்கெனத் தனியாக ஸ்போர்ட்ஸ் சேவை (107.3 / 107.5 MHz) மற்றும் கல்விச் சேவைகளுக்கான அலைவரிசைகளும் விளம்பரதாரர்களின் தெரிவுக்காகப் பட்டியலில் இடம்பெற்றிருந்தன. அத்துடன் ரஜரட்ட, கந்துரட்ட போன்ற பிரதேச சேவைகளும் இந்த வலைப்பின்னலில் இணைக்கப்பட்டிருந்தன.

விளம்பரங்களைப் பெறுவதற்கான நடைமுறைகள் "முதலில் வருபவருக்கே முதலிடம்" என்ற கொள்கையின் அடிப்படையில் அமைந்திருந்ததுடன், அனைத்துக் கட்டணங்களும் முன்கூட்டியே செலுத்தப்பட வேண்டும் என்று வலியுறுத்தப்பட்டது. காசோலைகள் இலங்கை ஒலிபரப்புக் கூட்டுத்தாபனத்தின் பெயரிலேயே வழங்கப்பட வேண்டும் என்பதுடன், விளம்பரம் செய்யப்படும் விடயங்கள் தொடர்பான சட்டச் சிக்கல்களுக்கு விளம்பரதாரரே முழுப் பொறுப்பையும் ஏற்க வேண்டும் என்ற நிபந்தனையும் விதிக்கப்பட்டது.

சந்தைப்படுத்தல் பிரிவின் பிரதிப் பணிப்பாளர் நாயகத்தின் மேற்பார்வையில் இயங்கிய இக்கட்டமைப்பு, 2019 ஆம் ஆண்டில் ஒரு நம்பகமான வணிகப் பங்காளராக விளம்பரதாரர்களுக்குத் தேவையான அனைத்துத் தொழில்நுட்ப மற்றும் படைப்பாற்றல் வசதிகளையும் ஒரே கூரையின் கீழ் வழங்கியது எனலாம்.

Monday, December 29, 2025

வானோசை: ஒலிபரப்புக் கலையின் உயிர்நாடி

நூற்றாண்டு காணும் இலங்கை வானொலி: சிறப்பு கட்டுரைத் தொடர் - 23

வெகுசன ஊடகங்களில் வானொலி என்பது ஒரு மந்திரக் கருவி போன்றது. கண்ணுக்குத் தெரியாத ஒரு குரல், கோடிக்கணக்கான மக்களின் கற்பனையில் உருவங்களைச் செதுக்கும் விந்தையை வானொலி நிகழ்த்துகிறது. அத்தகைய சிறப்புமிக்க ஒலிபரப்புக் கலைக்கு ஒரு முறையான வழிகாட்டியாகவும், பயிற்சியாளராகவும் திகழ்வது "வானோசை" எனும் நூல். இலங்கை ஒலிபரப்புக் கூட்டுத்தாபனத்தின் (SLBC) பயிற்சி நெறியாளர் ஸ்ற்றுவாற் உவேவல் (Stuart Wavell) ஆங்கிலத்தில் எழுதிய இந்த நூலை, மெருக குறையாமல் தமிழில் தந்துள்ளார் சி.வி. இராஜசுந்தரம். 1970-களில் வெளியான போதிலும், இன்றுவரை இலங்கையில் ஒலிபரப்புத் துறையில் ஈடுபாடு கொண்டவர்களுக்கு இது ஒரு பாடப்புத்தகமாகவே திகழ்கிறது.

இலங்கை ஒலிபரப்புக் கூட்டுத்தாபனம் ஒரு மாற்றத்தை நோக்கி நகர்ந்து கொண்டிருந்த 1970-களில், வெறும் தொழில்நுட்பக் கலைஞர்களை உருவாக்குவதை விடுத்து, ஆழமான அறிவுப் பின்னணியும் கலைத் தாகமும் கொண்ட முழுமையான ஒலிபரப்பாளர்களை உருவாக்க வேண்டும் என்ற உயரிய நோக்கில் இந்நூல் உருவானது. இதனை இயக்குநர் நாயகம் திரு. நெவில் ஐயவீர தனது முன்னுரையில் மிக அழகாகக் குறிப்பிடுகிறார். "ஒலிபரப்பாளர் வெறும் தொழில்நுட்பர்கள் அல்லர்; அவர்கள் முழுமையான மனிதர்கள்" என்ற அவரது வரிகள், ஒரு ஊடகவியலாளர் சமூகத்தின் மீது கொண்டிருக்க வேண்டிய பொறுப்பை உணர்த்துகின்றன.

நூலாசிரியர் ஸ்ற்றுவாற் உவேவல் தென்கிழக்கு ஆசியாவில் 16 ஆண்டுகளுக்கு மேலாக வாழ்ந்து, இப்பகுதியின் பண்பாட்டோடு ஒன்றிப்போனவர். 20 ஆண்டுகால ஒலிபரப்பு அனுபவம் கொண்ட அவர், ஒரு செவ்வரத்தம் பூவில் இருந்து மரச்சிற்பம் வரை அனைத்தையும் வியப்போடும் நுணுக்கத்தோடும் நோக்கும் ஆற்றல் கொண்டவர். அந்த ஆர்வமே இந்நூலின் ஒவ்வொரு அதிகாரத்திலும் தெறிக்கிறது. சி.வி. இராஜசுந்தரம் அவர்களின் தமிழாக்கம், இது ஒரு மொழிபெயர்ப்பு நூல் என்ற உணர்வே ஏற்படாத வண்ணம், இயல்பான தமிழ் நடையில் ஒலிபரப்புத் தமிழைப் பிரதிபலிக்கிறது.

இந்நூலில் உள்ள 15 அதிகாரங்களும் தலைப்பிலேயே வாசகர்களை ஈர்க்கின்றன. "செய்தியின் சூட்சுமம்" மற்றும் "சொற்கள் பாய்ந்துவிட்டன" போன்ற பகுதிகள், வானொலியில் பேசப்படும் ஒவ்வொரு சொல்லுக்கும் இருக்கும் வலிமையை உணர்த்துகின்றன. அச்சு ஊடகத்தைப் போலன்றி, காற்றில் கலந்துவிடும் சொற்களைத் திருத்த முடியாது என்பதால், சொற்களைத் தேர்ந்தெடுப்பதில் இருக்க வேண்டிய கவனத்தை ஆசிரியர் வலியுறுத்துகிறார்.

"முறுவலிக்கும் அறிவிப்பாளர்" என்ற தலைப்பு மிகவும் முக்கியமானது. மைக்ரோபோன் முன்னால் அமர்ந்திருக்கும் ஒருவரின் புன்னகை, அவரது குரல் வழியாக நேயர்களைச் சென்றடையும் என்ற உளவியல் உண்மையை இது விளக்குகிறது.

"ஒரு சம்பவத்துடன் தொடங்குங்கள்" என்ற அறிவுரை, இன்றைய நவீன கால 'Hook' எனப்படும் உத்திக்கு அன்றே அடித்தளம் இட்டது. நேயர்களை முதல் நொடியிலேயே கட்டிப்போடும் வித்தையை இது கற்பிக்கிறது.

"உற்றுக் கேட்கும் மைக்கிரபோன்" மற்றும் "நாடா ஒலித்தொகுப்பு" ஆகிய பகுதிகள் ஒலிப்பதிவுத் தொழில்நுட்பத்தின் நுணுக்கங்களைப் பேசுகின்றன. மைக்ரோபோன் என்பது வெறும் கருவி அல்ல, அது ஒரு ரகசியத்தைக் காது கொடுத்துக் கேட்கும் ஒரு நண்பனைப் போன்றது என்ற பார்வை வியக்கத்தக்கது.

இந்நூலின் தனித்துவமே அதன் தலைப்புகள்தான். "அலாடினும் மாயவிளக்கும்", "நாயின் வாயிலிலே சேவலின் கூவல்", "டியூறியன் பழமும் புலியும்", "மலைப்பாம்பின் மலர்மினுக்கம்" எனப் பெயரிடப்பட்ட அதிகாரங்கள், வாசகர்களின் ஆர்வத்தைத் தூண்டுவதோடு மட்டுமல்லாமல், கலைப்படைப்பின் சுவாரஸ்யத்தோடு ஒலிபரப்பு நுட்பங்களை விளக்குகின்றன. "மாவலி கங்கையின் மீதினிலே" போன்ற பகுதிகள் இலங்கை மண்ணின் சூழலோடு பாடங்களை இணைக்கின்றன.

ஆழமான பின்னணியுடைய கலைஞர்கள்

வெறுமனே பட்டன்களை அழுத்தும் "ஒலி வல்லார்கள்" (Technicians) நமக்குத் தேவையில்லை, மாறாக வாழ்வின் விழுமியங்களைப் புரிந்துகொண்ட "கலைஞர்கள்" தேவை என்ற ஆசிரியரின் கருத்து இக்கால ஊடகவியலாளர்களுக்கும் பொருந்தும்.

ஒரு ஒலிபரப்பாளர் என்பவர் சமூகத்தின் கண்ணாடியாகவும், அதே சமயம் வழிகாட்டியாகவும் இருக்க வேண்டும் என்பதை இந்நூல் வலியுறுத்துகிறது.

பொதுவாகப் பயிற்சிக் கைந்நூல்கள் (Manuals) வறண்ட மொழிநடையில், வாசிப்பதற்குச் சிரமமாக இருக்கும். ஆனால் "வானோசை" ஒரு நாவலைப் போன்ற வேகத்துடனும், ஒரு கவிதையைப் போன்ற அழகுடனும் எழுதப்பட்டுள்ளது. இதனை வாசிக்கும் எவருக்கும் "நானும் ஒரு ஒலிபரப்பாளர் ஆக வேண்டும்" என்ற வேட்கை பிறக்கும் என்பது மிகையல்ல. அனுபவம் வாய்ந்தவர்களுக்குத் தங்கள் கலையை மெருகேற்றிக்கொள்ளவும், புதியவர்களுக்கு ஒரு சிறந்த வழிகாட்டியாகவும் இது அமைகிறது.

இலங்கை ஒலிபரப்புத் துறையின் பொற்காலத்தை நினைவுபடுத்தும் "வானோசை", வெறும் வரலாற்று ஆவணம் மட்டுமல்ல, அது ஒரு வாழும் கலைப் பொக்கிஷம். தொழில்நுட்பம் இன்று டிஜிட்டல் மயமாகி, போட்காஸ்ட் மற்றும் சமூக வலைதளங்கள் பெருகிவிட்ட காலத்திலும், "வானோசை" கற்றுத்தரும் அடிப்படை அறங்களும், குரல் வள நுட்பங்களும் என்றும் மாறாதவை. ஒலிபரப்புத் துறையில் தடம் பதிக்க விரும்பும் எவரும் கண்டிப்பாகப் படிக்க வேண்டிய ஒரு 'வேத நூல்' என்று இதைக் குறிப்பிடலாம்.

Sunday, December 28, 2025

இலங்கையின் கம்பிவழி வானொலிச் சேவை

 நூற்றாண்டு காணும் இலங்கை வானொலி: சிறப்பு கட்டுரைத் தொடர் - 22


இலங்கையின் ஒலிபரப்புத் துறையில் ரெடிபியூஷன் (Rediffusion) கம்பிவழி வானொலிச் சேவை ஒரு முக்கியமான மைல்கல்லாகும். இலங்கையில் 1950-ஆம் ஆண்டு வானொலி அதிகார சபையின் உரிமத்தைப் பெற்று, ஒரு தனியார் நிறுவனம் இந்த 'ரெடிபியூஷன்' சேவையைத் தொடங்கியது. இது ஒரு கம்பிவழிச் சேவையாக (Wired Service) அமைந்திருந்தது. இந்தச் சேவையின் முதலாவது வாடிக்கையாளர் 1951-ஆம் ஆண்டு ஏப்ரல் மாதம் இணைக்கப்பட்டார். 

இந்த நிறுவனத்தின் தலைமை அலுவலகம் கொழும்பில், யூனியன் பிளேஸ் வீதி (Union Place Road, P.O. Box 1002, Colombo 02) என்ற முகவரியில் அமைந்திருந்தது. கொழும்பின் பல பகுதிகளில் உள்ள கடைகளில் இந்த ரெடிபியூஷனை கேட்கும்  வசதி இருந்தது.

ரெடிபியூஷன் சேவை என்பது இன்றைய 'கேபிள் டிவி' (Cable TV) வசதியைப் போன்றது. இதற்கான கம்பிகள் தந்தி கம்பங்கள் மற்றும் சந்திப் பெட்டிகள் (Junction boxes) வழியாக வீதிகளில் கொண்டு செல்லப்பட்டன. 

இந்தச் சேவையைப் பயன்படுத்த வழங்கப்பட்ட வானொலிப் பெட்டியில் இரண்டு முக்கிய கட்டுப்பாட்டு பொத்தான்கள் இருந்தன. ஒன்று ஒலியளவைக்  கட்டுப்படுத்தவும், மற்றொன்று ஐந்து வெவ்வேறு அலைவரிசைகளைத்  தேர்ந்தெடுக்கவும் பயன்பட்டன. 1960-களின் பிற்பகுதியில் வழங்கப்பட்ட பெட்டிகள் நெகிழி உறையினால் மூடப்பட்டிருந்தன. 

ரெடிபியூஷன் நிறுவனம் தமிழ், ஆங்கிலம், ஹிந்தி மற்றும் தெலுங்கு ஆகிய மொழிகளில் நிகழ்ச்சிகளை ஒலிபரப்பியது. 1966-ஆம் ஆண்டைய உலக வானொலி தொலைக்காட்சி கையேட்டின் (WRTH) படி, இதில் சிங்களம், ஆங்கிலம் மற்றும் தமிழ் ஆகிய மூன்று மொழிகளிலும் ஒலிபரப்பப்பட்டன.

குறிப்பாக, சிங்கள சேவையில் "சந்தியா சேவய" போன்ற நிகழ்ச்சிகள் பதிவு செய்யப்பட்டு, அடுத்த நாள் காலை மீண்டும் ஒலிபரப்பப்பட்டன. 1965-ஆம் ஆண்டு நடைபெற்ற பொதுத் தேர்தல் முடிவுகளை இந்தச் சேவையின் மூலம் மக்கள் ஆர்வமாகக் கேட்டதை வரலாறு நினைவுகூர்கிறது.

இந்தச் சேவை கொழும்பு மட்டுமன்றி, 1950-களின் பிற்பகுதியில் கண்டி  போன்ற நகரங்களிலும் கிடைத்தது. இது வீடுகளில் மட்டுமல்லாது, பொது இடங்களிலும் முக்கியத்துவம் பெற்றது. கொழும்பு மத்திய பேருந்து நிலையம் மற்றும் கொழும்பு சிறைச்சாலையில் கூட இந்தச் சேவை வழங்கப்பட்டது.

ரெடிபியூஷன் தொடர்பிலான சில சுவாரஸ்யமான செய்திகளும் உள்ளன. கொழும்பில் உள்ள கடை உரிமையாளர்கள் இரவில் எலிகளை விரட்டுவதற்காக வானொலியை அதிக சத்தத்தில் ஒலிக்க விடுவார்களாம்.  சிலர் தங்கள் தோட்டங்களுக்கு அருகே செல்லும் ரெடிபியூஷன் கம்பிகளில் இருந்து ஒரு சிறிய ஸ்பீக்கர் மூலம் மின்சாரத்தைத் திருடி இசை கேட்ட நிகழ்வுகளும் உண்டு. ஆர்.எச். டிக்சன் (Mr. R.H. Dickson) என்ற ஆங்கிலேயர் இந்த நிறுவனத்தில் பொறியியலாளராகப் பணியாற்றினார்.


ரெடிபியூஷன் சேவைக்கான கட்டணம் ஒரு வாடிக்கையாளர் எத்தனை அலைவரிசைகளைத் தேர்ந்தெடுக்கிறார் என்பதைப் பொறுத்து மாறுபட்டது. இந்தக் கட்டணத்தைச் சேகரிப்பதற்காக மாதந்தோறும் ஒரு கட்டண வசூலிப்பாளர் வாடிக்கையாளர்களின் இல்லங்களுக்கு வருவார். 

இருப்பினும், இந்தச் சேவை நீண்ட காலம் நீடிக்கவில்லை. 1971-ஆம் ஆண்டு வரை அல்லது அதற்குச் சற்றுப் பின்னரும் இது பயன்பாட்டில் இருந்ததாகத் தெரிகிறது. "வாடிக்கையாளர்கள் சரியான முறையில் பணம் செலுத்தாதது"  இந்தச் சேவை நிறுத்தப்பட்டதற்குக் காரணமாகக் கூறப்படுகிறது. 

1970-களின் தொடக்கத்தில், குறிப்பாக 1970 பொதுத் தேர்தல் காலத்தில், மின்கலங்களால் இயங்கும் சிறிய டிரான்சிஸ்டர் வானொலிகளின் வருகை ரெடிபியூஷன் சேவையின் வீழ்ச்சிக்கு ஒரு முக்கிய காரணமாக அமைந்தது. கம்பிவழியாகப் பிணைக்கப்பட்டிருந்த வானொலிச் சேவை, கையடக்க வானொலிகளின் வருகையோடு மெல்ல மெல்ல மறைந்தது.

ரெடிபியூஷன் சேவை என்பது ஒரு தொலைபேசி இணைப்பு போல, ஒரு நிலையான இடத்திலிருந்து மட்டுமே கேட்கக்கூடியதாக இருந்தது. இது ஒரு செடியைப் போல ஓரிடத்தில் வேரூன்றி இருந்தது; ஆனால் டிரான்சிஸ்டர் வானொலியின் வருகை, வானொலியை ஒரு பறவையைப் போல எங்கேயும் கொண்டு செல்லக்கூடிய சுதந்திரத்தை மக்களுக்கு வழங்கியது.


Saturday, December 27, 2025

தபால் முத்திரைகளில் இலங்கை வானொலி

நூற்றாண்டு காணும் இலங்கை வானொலி: சிறப்பு கட்டுரைத் தொடர் - 21


 தெற்காசியாவின் வானலை ராஜா: தபால் முத்திரைகளில் இலங்கை வானொலியின் பொற்கால வரலாறு

தபால் தலை சேகரிப்பு (Philately) என்பது வெறும் பொழுதுபோக்கு மட்டுமல்ல, அது ஒரு நாட்டின் வரலாறு, கலாச்சாரம் மற்றும் சாதனைகளை ஆவணப்படுத்தும் ஒரு கலை வடிவமாகும். தபால் துறையில் பயன்படுத்தப்படும் 'வாசக முத்திரை ரத்து' (Slogan Cancellation) என்பது கடிதங்களில் ஒட்டப்படும் தபால் தலைகளை மீண்டும் பயன்படுத்த முடியாதபடி ரத்து செய்யும்போது, அஞ்சல் அலுவலகங்கள் பயன்படுத்தும் ஒரு தனித்துவமான முறையாகும். இது ஒரு குறிப்பிட்ட செய்தி, விளம்பரம் அல்லது பொதுநல விழிப்புணர்வை மக்களிடம் கொண்டு சேர்க்கப் பயன்படுத்தப்படுகிறது.

தபால் துறையில் ஒரு கடிதம் அஞ்சல் நிலையத்திற்கு வரும்போது, அதன் மீதான முத்திரை செல்லாததாக்கப்பட வேண்டும். இதற்காகப் பயன்படுத்தப்படும் முத்திரைகளில் வெறும் தேதி மற்றும் ஊர் பெயர் மட்டுமே இல்லாமல், ஒரு பிரத்யேக வாசகம் அல்லது விளம்பரம் இடம்பெற்றால் அது 'வாசக முத்திரை' எனப்படுகிறது.

இது தபால் தலை சேகரிப்பாளர்களிடையே மிகவும் மதிப்புமிக்க ஒன்றாகக் கருதப்படுகிறது. ஒரு குறிப்பிட்ட காலக்கட்டத்தில் ஒரு நாடு எதற்கு முக்கியத்துவம் அளித்தது என்பதை இத்தகைய முத்திரைகள் மூலம் அறியலாம். உதாரணமாக, குடும்பக் கட்டுப்பாடு, போர்க்கால நிதி சேகரிப்பு அல்லது ஒரு நாட்டின் மிக முக்கியமான வானொலி நிலையத்தைப் பற்றிய விளம்பரம் போன்றவை இதில் இடம்பெறும்.

1950-கள் மற்றும் 1960-களில் இலங்கை (அன்று சிலோன்) தெற்காசியாவின் தகவல் தொடர்புத் துறையில் ஒரு மாபெரும் சக்தியாக விளங்கியது. அந்த காலகட்டத்தில் இலங்கை வானொலி தெற்காசியாவின் 'வானலைகளின் ராஜா' என்று போற்றப்பட்டது. இந்தியாவிலும் பாகிஸ்தானிலும் இதன் ஆதிக்கம் மிக அதிகமாக இருந்தது.

படத்தில் உள்ள கடித உறையை உற்று நோக்கினால், அது ஏப்ரல் 24, 1954 அன்று கொழும்பிலிருந்து அனுப்பப்பட்டது என்பது தெளிவாகத் தெரிகிறது. அந்த கடிதத்தின் முத்திரையில் "LISTEN TO RADIO CEYLON" (இலங்கை வானொலியைக் கேளுங்கள்) என்ற வாசகம் பெரிய எழுத்துக்களில் அச்சிடப்பட்டுள்ளது. இதன் மூலம், அப்போதைய இலங்கை அரசாங்கம் தனது வானொலி சேவையை உலகளாவிய ரீதியில் விளம்பரப்படுத்த தபால் துறையைப் பயன்படுத்தியது என்பதை அறிய முடிகிறது.

இந்த முத்திரையில் வானொலி நிலையத்தின் பெயரைத் தாண்டி, சில முக்கியமான தொழில்நுட்ப விவரங்களும் இடம்பெற்றுள்ளன. அந்த வாசகத்திற்கு கீழே 13M. 19M. 25M. 31M. 41M. 49M ஆகிய எண்கள் குறிக்கப்பட்டுள்ளன. இவை இலங்கை வானொலி ஒலிபரப்பப்பட்ட சிற்றலை  மீட்டர் பேண்ட்களைக் குறிக்கின்றன.

வானொலிப் பெட்டிகள் இன்றும் அரிதாகப் பயன்படுத்தப்படும் ஒரு காலத்தில், 1950-களில் இதுவே மக்களின் பிரதான தகவல் மற்றும் பொழுதுபோக்கு சாதனமாக இருந்தது. இலங்கை வானொலியின் துல்லியமான ஒலிபரப்பும், நேயர்களைக் கவரும் நிகழ்ச்சிகளும் இந்தியத் துணைக்கண்டம் முழுவதும் அதைப் பிரபலமாக்கின. இதைக் கேட்பதற்காகவே மக்கள் குறிப்பிட்ட நேரங்களில் வானொலிப் பெட்டிகளைச் சுற்றித் திரண்டிருந்தனர்.

இலங்கை வானொலியின் இந்த வெற்றிக்கு பின்னால் பல திறமையான அறிவிப்பாளர்கள் இருந்தனர். 1950 மற்றும் 1960-களில் தெற்காசியாவில் புகழின் உச்சியில் பல அறிவிப்பாளர்கள் இலங்கை வானொலியில் இருந்தனர். அவர்களது காந்தக் குரலும், தெளிவான உச்சரிப்பும், நேயர்களுடன் அவர்கள்  உரையாடும் விதமும் அவர்களுக்குப் பெரும் ரசிகர் பட்டாளத்தை உருவாக்கித் தந்தது.

இலங்கை வானொலியின் வர்த்தக சேவை இந்தியா போன்ற நாடுகளில் மிகப் பெரிய அளவில் வெற்றி பெற்றதற்கு பி.ஹெச்.அப்துல் ஹமீது போன்றவர்களின் பங்களிப்பு மிக முக்கியமானது. வானொலியின் இந்த அசுர வளர்ச்சியைத் தான், படத்தில் உள்ள தபால் முத்திரை நமக்கு நினைவூட்டுகிறது.

படத்தில் உள்ள இந்த 1954-ஆம் ஆண்டின் தபால் உறை, இலங்கை வானொலியின் பொற்காலத்தை நமக்குக் காட்டும் ஒரு வரலாற்றுச் சான்றாகும். தபால் தலை சேகரிப்பில் இத்தகைய 'வாசக முத்திரைகள்' மிகக் குறைந்த காலமே புழக்கத்தில் இருக்கும் என்பதால், இவை சேகரிப்பாளர்களால் பொக்கிஷமாகக் கருதப்படுகின்றன.

1950-களின் இலங்கை வானொலி என்பது வெறும் பொழுதுபோக்கு நிலையம் மட்டுமல்ல, அது தெற்காசிய கலாச்சாரப் பரிமாற்றத்தின் ஒரு மையமாக விளங்கியது. கே.எஸ்.ராஜா போன்ற ஆளுமைகளும், "Listen to Radio Ceylon" போன்ற தபால் முத்திரைகளும் அந்த உன்னதமான காலத்தின் அடையாளங்களாகும்.

ஒரு காலத்தில் ஒரு நாட்டின் தபால் துறையே ஒரு வானொலியை விளம்பரப்படுத்தியது என்றால், அந்த வானொலி எத்தகைய செல்வாக்கைக் கொண்டிருந்திருக்கும் என்பதை நாம் கற்பனை செய்து பார்க்கலாம்.